Жизнь в Или-Казахском автономном округе Синьцзяна сильно отличается от той, что с казахстанской стороны границы. Здешние степи сменяются посёлками, где по-прежнему стоят хорошо знакомые любому казахстанцу традиционные юрты. Фотограф редакции Belles.kz Турар Казангапов приехал сюда на несколько дней понаблюдать, как этнические казахи, граждане Китая, живут среди пастбищ, лесного массива и горных линий Тянь-Шаня.

Подпись

Начнем с города Текес. Он известен далеко за пределами Китая. Это самый крупный в мире город, построенный по форме восьмигранника, точно выверенной схеме Багуа. Из храма Тайцзи в центре расходятся восемь главных улиц. В городе нет ни одного светофора.

Подпись

Он основан в 1937 году, не относится к древним городам, но считается одной из необычных достопримечательностей Синьцзяна и привлекает туристов, которым интересны нестандартная планировка и местная культура. Он расположен примерно в двух часах езды от Хоргоса.

Подпись

Подпись

Подавляющее большинство населения здесь — казахи. Но помимо них здесь живут уйгуры, дунгане и китайцы.

Подпись

А сам Или-Казахский автономный округ занимает особое место на старом шелковом пути. Его называют «Цзяннань за Великой китайской стеной». Он занимает лишь 3,4% территории Синьцзян-Уйгурского автономного района, но здесь проживает около 12% жителей региона.

Подпись

Округ известен плодородной почвой, густыми лесами и широкими степями. К слову, лесной покров достигает почти семидесяти процентов.

Подпись

Сюда приезжают чтобы посмотреть на природу, историю и повседневную жизнь местных казахов.

Подпись

Под городом Текес по всем направлениям разбросаны юрты, где обычные семьи радушно принимают туристов.

Подпись

У местных это распространенная практика. В том числе потому, что здешние власти, по их словам, поддерживают внутренний туризм.

Подпись

Подпись

Приезжают сюда отдыхать и сами китайцы, при чем в больших количествах. Они приезжают посмотреть на быт кочевников, узнать об обрядах, попробовать мясные блюда и провести время на природе.

Подпись

Первым делом наш корреспондент приехал на жайляу под названием Каражөн, что в 30-ти километрах от Текеса. Здесь ему удалось побеседовать с 23-летним парнем.

Подпись
«Он переоборудовал свой старый сарай в небольшой, но уютный гостевой дом для туристов. Внутри навел чистоту, провел воду, свет, отопление и теперь зарабатывает на нем. Удивительно, но ему удалось провести сюда блага цивилизации, учитывая, что вокруг только пастбища и скот. А теперь — это место притяжения для туристов. В целом, в округе все стремительно развивается, строится все больше отелей, как в этническом, так и в современном стиле», — поделился наш корреспондент. 
Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Нельзя не отметить, что тут невероятно красиво. Днем все вокруг зелено и окружено горами, а ночью невозможно оторвать взгляда от звездного неба.

Подпись

Подпись

Здесь даже в самой глубинке связь работаем стабильно, даже в степи ловит интернет 5G.

Подпись

Дороги заасфальтированы везде, где требуется, поэтому курсировать между селами можно быстро и с удобством.

Подпись

Нашему корреспонденту повезло находиться в селе Караауыл в дни празднования Курбан айт. Он находится в получасе езды от Текеса.

Подпись

Почти в каждом доме с утра и до вечера был накрыт стол.

Подпись

Люди на протяжении трех дней безостановочно ходили друг к другу в гости с поздравлениями.

Подпись

Гостя из Казахстана принимали по всем правилам: сажали на почётное место и подавали голову барана, которую обычно предлагают самому старшему.

Подпись

Интересная особенность: женщины и мужчины ходят в гости по отдельности, небольшими группами.

Подпись

Сначала одна идет к другой, чтобы поздравить ее. Затем они выходят из дома уже вдвоем, и идут к другой. У мужчин аналогичная ситуация.

Подпись

За столом так же сидят раздельно.

Подпись

В первый день ночевки в Караауыле хозяина дома разбудили стуком в дверь и попросили предъявить паспорт гостя из Казахстана, нашего фотографа.

Подпись

Пришли несколько человек из полиции и акимата. Выяснилось, что здесь фиксируют всех, кто приехал в округ и на какой срок. Как именно им удалось выяснить о приезде, осталось загадкой.

Подпись

Но местные поторопились успокоить, объяснив, что это стандартная практика.

Подпись

Поговорим о быте. В этом регионе он сохранился в деталях. Чувствуется, что традиции не формальные, а плотно вшиты в ежедневные привычки.

Подпись

Это касается и кухни. Она отличается от казахстанской. Здесь гораздо больше острого, овощей и специй, и куда меньше муки с мясом.

Подпись
«Мне было непривычно наблюдать за тем, что казахи едят еду китайскими палочками. А женщины наносят на руки рисунки хной. Кстати, между собой местные говорят чаще на китайском. И местные здесь очень любят курить табак», — рассказал Турар Казангапов.
Подпись

Подпись

Казахские традиции в одежде сохранились на «отлично». Например, слово «камешек» здесь не пустой звук.

Подпись

Женщины старейшины надевают его каждый раз, когда в особенности ходят в гости.

Подпись

А детей наряжают в традиционные костюмы. Они здесь, к слову, говорят в основном на китайском языке. Хоть и взрослые оказывают усилия, чтобы сохранить в их памяти казахский, не всегда это получается. Некоторые связывают это с зависимостью от гаджетов. При этом те, кто постарше — подростки, активно слушают казахстанских исполнителей и внимательно следят за культурной и политической повесткой в Казахстане. Многие рассказывают, что в будущем желают переехать в Казахстан.

Подпись

Кстати мужской стиль одежды тут тоже интересный. Они часто надевают традиционный казахский головной убор «қызай қалпақ», который в современном казахском быту уже утратился.

Подпись

Этот головной убор очень похож на кыргызский, но «қызай қалпақ», в отличие от него — цельный. У кыргызов он спереди в разрезе, о чем и говорит название «айыр қалпақ».

Подпись

Вместе с хозяевами одного из гостевых домов наш корреспондент отправился к их родственникам в другой аул. По пути к ним присоединились несколько семей.

Подпись

Сначала они заехали на могилы предков — почтили их память, прочитали Коран, а после продолжили дорогу.

Подпись
«Старшие здесь с большим трепетом стараются передать свои знания, и дают младшим понять, что о своих предках надо помнить. Они к этому очень трепетно относятся», — поделился Турар Казангапов.
Подпись

После, местные жители отправились на жайляу под названием Караганды, к пастбищу, где разводят скот.

Подпись

Подпись

Там в юртах также накрывали еду, играли на домбре. Такой марафон гостеприимства и визитов ко всем, чей дом на пути, продолжался несколько дней.

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись

Подпись
«В какой-то момент мне показалось, что я снова стал ребенком. Похожую картину мне приходилось наблюдать в детстве в Казахстана. Но, к сожалению, много из того, что мне пришлось лицезреть в другой стране, мы утратили у себя на родине. Например, сейчас у нас редко можно встретить юрты как здесь. Они, можно сказать, более натуральные: из дерева и войлока. История сохранилась в мельчайших деталях, которые можно увидеть только находясь здесь. Я был особенно рад запечатлеть все это», — резюмировал наш фотограф.